Hina-Matsuri, la festa delle bambole

Attualità, Cultura posta un commento

hinaningyou2.jpg
Il 3 di marzo (terzo giorno del terzo mese) è il giorno della festività Hina (Hinamatsuri), la festa delle ragazze/bambine. E’ un giorno per pregare una buona crescita e felicità delle giovani ragazze. Il giorno viene chiamato anche “Momo no sekku” (festa dei peschi) riferendosi alla stagione della fioritura dei peschi seguendo il vecchio calendario lunare. Il 5 di maggio (quinto giorno del quinto mese) viene poi festeggiato il “Kodomo no hi“, la festa dei bambini. Nonostante quest’ultima festa viene festeggiata con un giorno festivo, Il Hinamatsuri invece no. :sad:

hinaningyou5.jpg
il display a sette piani delle bambole Hina
misure: 135 X 174 e 188 cm. di altezza
prezzo: 1,575,000 Yen

Una gran parte delle famiglie con bambine in casa usano mettere in mostra delle speciali bambole chiamate “hina” (Hinaningyou). Solitamente disposte su cinque o sette piani (hinadan) coperti da un tappetino rosso chiamato Mousen, queste vedono in cima l’imperatore “Dairi” e l’imperatrice “Hina“. Ai loro lati si trovano due lampade chiamate bonbori.
Il piano sottostante è riservato a tre donne della corte (sannin-kanjyo) seguite da cinque musicisti (gonin-bayashi) che suonano strumenti antichi.
Due ministri di corte (Udaijin e Sadaijin) sono situati nel piano di sotto. Quello alla destra, Sadaijin (sinistra vedendo dalla parte dell’imperatore) è più anziano in quanto la sinistra veniva considerata superiore dalla corte imperiale. Sadaijin viene raffigurato con una lunga barba. A questi vengono offerti dei “Hishimochi” (vedi sotto).
Infine vediamo i tre servi “Shi-Cho” situati sul piano più basso (nel caso di cinque piani). Sulla sinistra viene messa una pianta ornamentale chiamata “Ukon-no-Tachibana” (un alberello di mandaranci). Ukon significa la parte destra perché guardando da Dairi e Hina si trova sulla destra. Sulla destra invece una pianta ornamentale chiamata “Sakon-no-Sakura” (albero di ciliegio che però può essere sostituito con un albero di pesche). Sakon significa sinistra per la stessa ragione descritta prima.
Vengono infine anche posizionati piccoli oggetti di uso giornaliero usati dall’aristocrazia del periodo Heian come ad esempio uno specchio, cesto del cucito, oggetti per la cerimonia del tè (Sadou), un carretto chiamato Gissha. Le bambole sono ovviamente tutte vestite in abiti di corte del periodo Heian (794-1192).

 

hinaningyou11.jpg
Dairi e Hina
Queste bambole possono essere acquistate per la modica cifra di 1,575,000 Yen ai grandi magazzini. :shock:
misure: 145 X 90 e 54 cm. di altezza

hina2.jpg
solo 945,000 Yen per questa coppia imperiale
misure: 105 X 100 e 39 cm. di altezza

L’usanza di disporre le bambole cominciò durante il periodo Heian e originariamente si pensava che possedessero la forza di fermare i cattivi spiriti. Il Himamatsuri prende le sue origini da un’antica usanza giapponese chiamata hina-nagashi (bambola galleggiante) in cui bambole di paglia venivano messe su una barca e lasciate nelle acque del fiume. Si pensava che le bambole, scendendo il fiume e arrivando al mare, portassero via con se problemi e cattivi spiriti. Questa usanza sembra aver avuto origine a sua volta da un’usanza cinese in cui i propri peccati e la sfortuna venivano trasferiti alle bambole che venivano poi abbandonate nel fiume.
Il Shimogano jinja (che fa parte del tempio Kamo assieme al Kamigamo-jinja) a Kyoto celebra il “Nagashi-bina” (oppure “hina-okuri“) facendo galleggiare queste bambole nei fiumi Kamo e Takano e pregando per la sicurezza dei bambini. Al giorno d’oggi le barche vengono riportate indietro non appena gli spettatori se ne sono andati per evitare che le bambole finiscano nelle reti dei pescatori. Le bambole vengono poi bruciate al tempio.
Al giorno d’oggi le bambole sono vestite con gli antichi vestiti di corte. Il costume dell’imperatrice è chiamato “Juuni-hitoe” (abito a 12 strati). Il juuni-hitoe viene tuttora usato durante le cerimonie di matrimonio della famiglia imperiale. L’attuale principessa Masako usò il juuni-hitoe al matrimonio con il principe ereditario nel 1993. Vestendo il juuni-hitoe i capelli vengono pettinati all’indietro nello stile suberakashi e un ventaglio fatto con cipresso giapponese viene tenuto tra le mani.

Come visto dagli esempi sopra, un set di bambole può essere veramente caro. Ho visto le bambole delle foto ai grandi magazzini di Takashimaya. Al giorno d’oggi i nonni o i genitori comprano un set alla propria bambina per il suo primo Hinamatsuri (hatsu-zekku) ma siccome molti giapponesi abitano in appartamenti veramente piccoli, una versione con la sola coppia imperiale è maggiormente popolare tra la gente. La superstizione dice che se le bambole non vengono messe da parte subito dopo il tre marzo, la bambina si sposerà tardi.

La bevanda tradizionale è il amazake, un tipo di sake dolce e non alcolico derivato dal riso fermentato. Usato viene anche l’arare, dei cracker saporiti con salsa di soia.
I Hishimochi (quelli offerti alle bambole raffiguranti i due ministri di corte) sono dei dolci speciali per il Hinamatsuri costituiti da tre strati colorati di mochi (verde in fondo, bianco al centro e rosa in cima). Alcuni affermano che il rosa (o rosso) significa l’allontanamento dei cattivi spiriti, il bianco sta per purezza e il verde per la buona salute. Altri invece affermano che i colori raffigurano uno scenario primaverile quando l’erba verde comincia a crescere sotto la neve mentre i fiori rosa dei peschi cominciano a fiorire.

Non poteva mancare una canzone per la festa delle bambole. Questa si chiama “Ureshii Himamatsuri” (felice Himamatsuri) di cui però non conosco la melodia:

ureshiihimamatsuri.gif
Facciamo luce con le lampade
Facciamo fiorire i fiori di pesco
I cinque musicisti di corte suonano il flauto e il tamburo
Oggi è una bella Hinamatsuri.

Auguro a tutti una buona festa… che possiate avere la possibilità di gustare i dolci della tradizione.
Una raccomandazione alle ragazze: mettete via le bambole dopo il 3 marzo! :mrgreen:

Da Youtube.com la canzone Ureshi Hinamatsuri, veramente molto orecchiabile

9 Risposte to “Hina-Matsuri, la festa delle bambole”

  1. Marco ha scritto:

    Post stupendo! Veramente molto interessante ed informativo.
    Se poi si riuscisse veramente a far sparire i cattivi spiriti mettendoli in una bambola da abbandonare nelle rive di un fiume sarebbe il massimo :mrgreen:

  2. jappone ha scritto:

    Grazie Marco,
    Oggi, guardando Sazae-san alla Tv ho finalmente sentito la canzone dedicata a Hina-matsuri. I miei figli la cantavano tranquillamente, quindi sembre essere popolare tra la gente.

  3. jappone ha scritto:

    Ho scoperto oggi durante una festa all’asilo che il 3 di marzo è anche la giornata dedicata alle “orecchie”. Il giorno si chiama “mimi no hi”. Il “mi” di mimi (orecchio) deriva dal numero tre (giorno 3 del TERZO mese), quindi due volte “mi” diventa “mimi” e di conseguenza il mimi no hi :wink:

  4. jappone ha scritto:

    Guardate un po’ questa piccolina cantare la canzone per il hinamatsuri.
    http://www.youtube.com/watch?v=2nGctOQ3wJk

  5. LucaLucky ha scritto:

    Complimenti… davvero complimenti per il sito ed il blog. Bellissimo ed interessantissimo. Una vera scoperta, una vera miniera!

  6. jappone ha scritto:

    Ciao LucaLucky, ti ringrazio per le tue parole. Fa sempre piacere avere complimenti… questi poi ti danno forza per continuare :smile:

  7. Kazu ha scritto:

    Caro Rob, anche io ho esposto le mie bambole fino al 3 di marzo e le ho tassativamente katazuketate il giorno dopo. Quest’anno poi ho ricevuto in dono uno speciale espositore, contenente sia le raffigurazioni stilizzate per Hinamatsuri che quelle per il Kodomonohi. Visto che in casa Jappone sono presenti due begli esemplari di cuccioli umani, attendo con piacere anche il prossimo post con le carpe volanti eh!!! :razz:

  8. jappone ha scritto:

    Ciao Kazu,
    “katazuketate” ? :mrgreen: mi viene in mente il verbo usato da alcuni italiani che vengono in giappone per lavoro: “Gambarare”
    Cercherò di preparare un post per le carpe volanti… purtroppo aprile, maggio e giugno passerò gran parte del tempo fuori casa e non so quanto tempo avrò a disposizione per il blog.
    Grazie per essere passata… vado a vedere cosa fanno i cuccioli :smile:

  9. Kazu ha scritto:

    Eheheh, ogni tanto mi scappa qualche neologismo, a furia di “ganbattare”… :razz: PS bellissimo e intensissimo l’ultimo post, ora vado a commentare…

Lascia un commento

- altri post simili:
Powered by Jappone.com